Les jurés du prix Médicis ont dévoilé leur deuxième sélection. L’autrice tunisienne Amira Ghenim continue sa course pour le Prix Médicis des romans étrangers. Neuf romans figurent dans cette 2ème sélection.
- « Théodoros » par Mircea Cartarescu (traduit du roumain par Laure Hinckel, Noir sur Blanc)
- « Le désastre de la maison des notables » par Amira Ghenim (traduit de l’arabe par Souad Labbize, Philippe Rey)
- « Tarentule » par Eduardo Halfon (traduit de l’espagnol par David Fauquemberg, Quai Voltaire)
- « Maniac » par Benjamín Labatut (traduit de l’anglais par David Fauquemberg, Grasset)
- « Si peu » par Marco Lodoli (traduit de l’italien par Louise Boudonnat, P.O.L)
- « Propre » par Alia Trabucco Zerán (traduit de l’espagnol par Anne Plantagenet, Robert Laffont)
- « La bibliothèque du beau et du mal » par Undinė Radzeviciute (traduit du lituanien par Margarita Barakauskaité-Le Borgne, Viviane Hamy)
- « Histoire d’une domestication » par Camila Sosa Villada (traduit de l’espagnol par Laura Alcoba, Métailié)
- « Le champ » par Josef Winkler (traduit de l’allemand par Bernard Banoun, Verdier)
Pour savoir qui succédera à la romancière sud-coréenne Han Kang pour le Médicis du roman étranger, il faudra attendre le 6 novembre lors d’une remise de prix organisée au restaurant La Méditerranée à Paris.