contactez-nous au 71 331 000
Abonnement

Ouverture des candidatures pour le prix Ibn Khaldoun-Senghor pour la traduction

L’Organisation Internationale de la Francophonie (OIF) et l’Organisation Arabe pour l’Éducation, la Culture et les Sciences (ALECSO) ont annoncé l’ouverture des candidatures pour la 18ème  édition du Prix de la traduction Ibn Khaldoun – Léopold Sédar Senghor pour la session 2025. Les candidats doivent déposer leurs dossiers avant le 30 juin 2025.

Ce prix récompense les traducteurs et traductrices qui excellent dans la traduction du français vers l’arabe et de l’arabe vers le français d’ouvrages relevant de la littérature, des sciences humaines et sociales. Il met en lumière leur travail, qui contribue au dialogue entre les cultures.

Les traducteurs et traductrices qui remplissent les conditions du règlement du Prix peuvent soumettre leur candidature. Les universités, les instituts d’enseignement supérieur, les centres d’études et de recherche du monde arabe et de l’espace francophone, les associations et unions nationales des pays arabes et de l’espace francophone, ainsi que les personnalités renommées dans les domaines concernés et les maisons d’édition peuvent également proposer des candidatures.

Les organisateurs mettent à disposition tous les détails concernant les modalités et conditions de participation via le lien suivant : https://ow.ly/rqlp50UQh0e.

Pour rappel, le jury a décerné le Prix de la traduction Ibn Khaldoun – Léopold Sédar Senghor pour la session 2024 à l’autrice Souad Labbize (Algérie-France-Tunisie). Elle a traduit en français le roman « Le Désastre de la maison des notables » de l’autrice tunisienne Amira Ghenim (Éditions Philippe Rey, France / Barzakh, Algérie, 2024).

Souad Labbize a succédé à l’universitaire tunisienne Samia Kassab-Cherfi qui a remporté le prix en 2023 pour sa traduction du roman « Barg Ellil » de Béchir Khraïef.

 

Partage
  • 25 Avenue Jean Jaurès 1000 Tunis R.P - TUNIS
  • 71 331 000
  • 71 340 600 / 71 252 869